Em conversa na BGS 2023, Naoki Yoshida e Koji Fox falaram com a equipe d’O Megascópio a respeito do processo de localização de Final Fantasy XIV e sobre a possibilidade de traduções em português brasileiro para o game. 

Com o sucesso de FFXIV em solo brasileiro, perguntamos para Yoshida e para Fox se existem planos ou ao menos algum tipo de intenção de localizar o game para português. Para responder, ambos nos explicaram como funciona o processo de localização para os idiomas disponíveis no jogo, inglês, francês e alemão, além do japonês original. 

Final Fantasy XIV
Final Fantasy XIV. Reprodução/Square Enix

À medida que os textos originais são finalizados, eles são enviados diretamente para cada equipe de localização, que são funcionários empregados internamente pela Square Enix

“Os tradutores de inglês, alemão e francês estão todos trabalhando internamente ali mesmo, e todos falam seus próprios idiomas além do japonês, o que significa que podem se comunicar imediatamente com a equipe de desenvolvimento, quando o texto chegar, eles podem traduzi-lo imediatamente.”

A empresa não tem esse mesmo tipo de equipe para português brasileiro, e isso seria necessário pois FFXIV é um jogo contínuo e suas traduções precisam ser feitas simultaneamente ao lançamento de cada conteúdo, diferente de outros games da Square que tiveram localizações para o idioma. 

Os produtores também acrescentam que, no início, não havia tanta demanda por uma localização em português, mas que hoje existe uma maior facilidade para pensar nisso devido a ações da CBU3, que é um conjunto departamentos da Square Enix que focam apenas no gerenciamento da franquia Final Fantasy:

“A CBU3 criou sua própria equipe interna, nossa equipe global que cuida de toda a localização, então agora, como temos uma equipe que se concentra apenas em Final Fantasy XIV, será mais fácil para nós avançarmos para talvez trazer pessoas de vários idiomas diferentes.”

Final Fantasy XIV
Final Fantasy XIV. Reprodução/Square Enix

 Yoshida e Koji, ainda que em tom de brincadeira, chamam os fãs brasileiros do game para talvez tirar esse projeto do papel: 

“… se houver alguém por aí que seja realmente muito bom em japonês e muito bom em português brasileiro e queira vir morar no Japão e trabalhar na Square Enix, podemos criar uma equipe, e é aí que começamos a fazer a tradução (…) se você acha que é essa pessoa, estamos esperando por você.”

Você pode assistir a entrevista completa em vídeo no canal d’O Megascópio no Youtube, com legendas em português, e que também está disponível em texto: 

Veja também: